Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:43 

Ландскнехт - камерад полиглота!

snarka
snarkk @ yandex ru
Это старая песня, посвящена битве при Павии в 1525 году. Исполняет Botho Lucas Chor - имхо, самые гениальные певцы ландскнехтских песен! Тут можно снять ее в mp3.

Йорг фон Фрундсберг нас ведёт -
Траляляляляляля,
Эх, мясорубка ждёт
В городе Павия!

Кайзер Франц, наш главный враг -
Траляляляляляля,
К Йоргу попал в кулак
В городе Павия!

Спят цветочки, покраснев -
Траляляляляляля,
Падает смерть, как снег,
В городе Павия.

Наконец, всё скрыло тьмой -
Траляляляляляля,
Трубы трубят отбой
В городе Павия.

И последний наш куплет -
Траляляляляляля,
Песенку спел ландскнехт,
Вот вам и Павия!




вольный перевод © Snarka.

@темы: песенко, с немецкой стороны

URL
Комментарии
2012-02-04 в 02:02 

Классно! Перевод отличный!

2012-02-04 в 02:35 

snarka
snarkk @ yandex ru
URL
2012-02-04 в 10:33 

Irmingard
Da möcht ich Oberjäger sein, Schießen, das ist meine Freud!
Обожаю эту песню!
Шикарнейший перевод!:hlop:

2012-02-04 в 11:33 

волчок в тумане
Я не червонец, чтоб быть любезен всем
Спасибо, замечательная песенка и прекрасное исполнение. Я никогда не слышал раньше, для меня прямо открытие. Спасибо большое.

2012-02-04 в 12:02 

Мордекай Хеллер
Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего, чем просто добрым словом (с)
Мне у них больше нравится "Der Tod in Flandern" :) Хотя у них всё прекрасно.

2012-02-04 в 14:47 

snarka
snarkk @ yandex ru
Irmingard, о, какие люди! : )) Рада что читаешь! и спасибо : )

волчок в тумане, надо значит выложить еще Бото Лукасов, нашла на ютубе несколько с такой же росписью слов. Правда, к сожалению, только немецкий-французский, без английского. Но неважно, мне метод понравился - что на экране аккурат та строчка как поют. Ландскнехтские песни вообще, имхо, чудо какое-то : ). Особенно если вот так вот с кайфом петь : )

Мордекай Хеллер, ха!!
А мне у них ВСЁ нравится. Я когда-то гимнастику под них делала, это просто прекрасно, такая бодрость : ). Они даже про смерть так бодро поют (то есть в основном про нее и поют). Вы правы, вот именно в помянутой "смерти во Фландрии" это как-то особенно продирает. Самая страшная песня. Но всё равно, она не депрессивно страшная, а такая что хочется куда-то немедленно шагать (ну или подпевать).

URL
2012-02-04 в 14:50 

snarka
snarkk @ yandex ru
Еще есть такой исполнитель как Хайно: www.diary.ru/~snarka/p163529596.htm
У него невероятной красоты БАС, даже круче чем у Лукасов. И тоже очень подходит для ландскнехтских песен.

URL
2012-02-04 в 16:14 

Irmingard
Da möcht ich Oberjäger sein, Schießen, das ist meine Freud!
snarka, читаю помаленьку:) Кстати, мужу перевод тоже страшно понравился (я ему прямо спела, даже два раза:)) и напомнил Мартина (потому что смерть как снег).

2012-02-04 в 16:22 

snarka
snarkk @ yandex ru
Irmingard, мне ужасно приятно!! : )
:beer:

URL
2012-02-04 в 16:26 

snarka
snarkk @ yandex ru
Насчет снега, там так прямо и сказано: Heissa, wie schneit der Tod!
Меня это тоже поразило. Дело в том, что этот способ - когда строчка на экране прямо во время пения - он позволяет намного внимательней воспринимать слова. Совсем не то, как когда читаешь текст отдельно, даже пускай и слушая песню. Я просто не обращала раньше внимание на этот глагол - что смерть падает, как снег. Как снегопад. Это очень сильный образ, поле, засыпанное снегом - смертью. Цветы, красные потому что их засыпала смерть. Сугробы смерти.

ЗЫ: Исправила пару слов по мелочи, чтоб лучше пелось : ))

URL
2012-02-04 в 19:09 

Irmingard
Da möcht ich Oberjäger sein, Schießen, das ist meine Freud!
Да, действительно мощный образ, в самую точку.

Спасибо, песня точно у нас теперь хит сезона:)

2012-02-04 в 19:16 

snarka
snarkk @ yandex ru
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Снаркариум

главная